Hỗ trợ trực tuyến

Tư vấn 1 Tư Vấn 2
 (04) 35378311 - 0982.017.796

Tiện ích

Tiện ích

Hà Nội
Hồ chí minh
Đà nẵng
Giá Vàng 9999
Mua
Bán
Tỷ giá

Quảng cáo

Thống kê truy cập

Hậu trường chuyện dịch phim Hàn

công ty dịch thuật (công ty dịch thuật công chứng NewOcean) - dịch phim là một mảng vô cùng lý thú của lĩnh vực dịch thuật, song cũng đòi hỏi rất nhiều kĩ năng khéo léo từ người biên dịch. Hãy cùng công ty dịch thuật công chứng chuyên nghiệp NewOcean...
Đọc thêm...
 

Những nguyên tắc dịch thuật

dich-gia-humphrey-daviesDịch giả Humphrey Davies và Jonathan Wright đưa ra những nguyên tắc mà họ cho là quan trọng đối với những người làm công việc dịch thuật:

 

I. Humphrey Davies

1. Chỉ dịch những gì bạn thích.

2. Tham khảo ý kiến tác...
Đọc thêm...
 

Yếu tố làm nên thành công dịch thuật văn học

yeu-to-lam-nen-thanh-cong-cua-dich-thuat-van-hocBạn đã bao giờ dịch thuật một tác phẩm văn học? Với cá nhân tôi:

Vừa làm công tác biên tập văn học dịch, vừa dịch văn học tôi thấy để có được một bản dịch văn học thành công thật là khó, nếu không muốn...
Đọc thêm...
 

Muốn dịch thuật đúng, trước hết phải đọc..

muon-dich-gioi-truoc-het-phai-docTrong bài "Nói mà chơi" (Ngôn Ngữ và dịch thuật, 08.05.02), Phạm Xuân Nguyên viết: Ông Dương Tường có nói một ý này hay: dịch những tác phẩm văn học để giúp cho giới văn nâng cao nghệ thuật kỹ thuật viết, ngoài ra còn...
Đọc thêm...